Мистер Инкогнито - Страница 42


К оглавлению

42

– Извини, не могу, надо срочно закончить отчет. Ты же знаешь этого зануду Уилбура…

Спускаясь в лифте на первый этаж административного здания, Кайл поймал себя на том, что абсолютно не знает, куда идти и чем заниматься.


– Как ты думаешь, мне хватит одного чемодана? – Линда тревожно оглядела разбросанные по комнате вещи, которые планировала взять в путешествие. – Может быть, прихватить еще дорожную сумку?

Клэр, принимавшая в сборах самое непосредственное участие и пресекавшая попытки подруги увезти из половину наличного гардероба, даже топнула ногой от злости.

– Что ты будешь делать с чемоданом и дорожной сумкой?! Представь ситуацию, когда в аэропорту не окажется носильщика. И я вообще не понимаю, зачем тебе пять блузок и четыре пары обуви!

– Могу объяснить.

– Попробуй. – Клэр устало рухнула в кресло. – Кстати, ты звонила Дорис?

Дорис с самого утра ушла в магазин, добровольно предложив освободить Линду для домашних дел. Вообще-то склонность к благотворительности не числилась в списке достоинств юной особы, но ведь бывают же у человека помутнения рассудка!

– Да, у нее все в порядке.

– Она заказала билет? – уточнила Клэр.

– Заказала. Мне нужно быть в Денвере завтра к одиннадцати утра. Вылет из Нью-Йорка вечером, а в полдень послезавтра я буду уже в Париже.

– Боже, как я тебе завидую! – с чувством воскликнула Клэр. – Месяц в Европе! Париж! Реймс! Марсель! Флоренция! Барселона! Я бы отдала полжизни – не своей, конечно, а мужа, – чтобы побывать в Фигерасе.

– В Фигерасе? А что там такое? – рассеянно спросила Линда, рассматривая раскритикованное Дорис бирюзовое платье.

– Музей Сальвадора Дали! Черт побери, Лин, иногда мне кажется, что отправлять тебя в такое путешествие – пустая трата денег. Ты составила план?

– Мне не нужен никакой план. Определюсь на месте.

– На месте! – фыркнула Клэр. – На месте тебе будет уже не до планов.

– Почему? – Линда решительно отложила две шелковые блузки, купленные пару лет назад на распродаже.

– Потому что появятся другие интересы. Ты просто обязана переспать в каждой стране хотя бы с одним аборигеном. Потом расскажешь, и, может быть, в следующем году я тоже…

– Что ты такое говоришь! Клэр, ты же замужем!

– Успокойся. Я еще не изменила Питеру. Пока. Кстати, ты читала последний «Вог»?

– Нет, а что?

– А то, что американцы далеко не самые лучшие любовники на свете. Даже в первую десятку не входят.

– Вот как?

Клэр тяжело вздохнула – все ее попытки расшевелить подругу ни к чему не привели.

– Не хочешь ехать, Лин, да?

Линда подошла к креслу, опустилась на подлокотник и обняла Клэр за плечи.

– Даже не знаю. У меня такое чувство, что если я уеду из Блэкфилда, то уже не вернусь.

– Из-за него?

– Наверное.

– Тогда почему не…

Договорить Клэр не дал звонок телефона.

– Мисс Шеппард? – Голос Дорис прозвучал неизменно бодро и даже немного торжественно. – К вам здесь пришли.

– Кто? – устало спросила Линда. – Грэг Шилтон?

– Э-э-э… да…

– А дело не может подождать? Объясни ему, что…

– Я объяснила, что вы собираетесь в Европу, – довольно бесцеремонно перебила ее Дорис. – Он говорит, что ему срочно нужно с вами увидеться.

– Ну ладно, буду через полчаса.

Линда вздохнула: ничего не поделаешь, придется идти. В самом деле, нельзя же сваливать все на бедняжку Дорис!

– Клэр, я буду через полчаса. С Шилтоном постоянные проблемы, ты же знаешь.

– Я пока упакую твой чемодан.


Колокольчик над дверью звякнул. Дорис подняла голову и отложила книгу. В магазине было пусто, если не считать миссис Кларк, сидевшую на табурете у стеллажа с журналами.

– Ну, где он? – спросила Линда и вздохнула, предвидя долгое и утомительное объяснение с Грэгом Шилтоном.

– Там. – Дорис кивнула в сторону офиса и снова взялась за книгу.

– Что читаешь?

Дорис показала обложку – «Чезаре Ломброзо. Гений и помешательство».

Линда многозначительно кашлянула, но от комментариев воздержалась. Она прошла мимо кассы, толкнула дверь офиса и… застыла на пороге. За столом у компьютера сидел Кайл Уоррен.

– Ты?

Он вскочил, словно подброшенный пружиной. В элегантном замшевом пиджаке, темных брюках и до блеска начищенных туфлях, Кайл мало походил на себя прежнего, небрежно одетого, растрепанного. И еще… Что-то еще изменилось в нем. Что? Линде понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что именно. Глаза. Раньше они были синие, а теперь… Один – зеленый, другой – карий.

– Что у тебя с глазами?

Кайл пожал плечами.

– Извини, но я носил линзы. Ну, чтобы не особенно выделяться.

– А теперь, значит, хочешь выделиться?

Он покачал головой.

– Я приехал за тобой… или к тебе… как хочешь. Хотел раньше, но дела не отпускали. Ты сейчас свободна? Я получил двухнедельный отпуск и…

Черт возьми! Она ждала его целый месяц, а он отделывался короткими звонками! Она страдала от бессонницы, неуверенности в себе, терзалась и мучилась, а теперь он сваливается как снег на голову и претендует на ее время! Да у Дорис и то больше ответственности! Или мужчины все такие?

Линда уже открыла рот, чтобы сказать ему то, что сказала когда-то Стэну Брэдли: «Проваливай! Убирайся! И не попадайся мне больше на глаза!» Но Кайл вдруг взял ее за руку, и злость Линды рассеялась.

– Это зависит от Дорис. Я не могу просить ее работать за меня.

– Тетя Линда, я отпускаю вас до завтрашнего утра! И не волнуйтесь насчет сигнализации.

Линда обернулась.

– Тебе не стыдно подслушивать? И, кстати, где мистер Шилтон? Почему я не вижу его здесь?

42